close
一直很喜歡日文中「勉強」的意思
代表用功讀書 努力學習
老實說 我認為學習本來就必須勉力而為
我們不也是這樣過來的
最近我看著老公在桌前埋頭背誦書寫的背影
腦中不時浮現出這兩個字
老公學習的動機原本從中文的「勉強」開始
學日文是有目的性的
不是興趣
而是希望對日後的進修有幫助
如果要在深造
看不懂日文史料會貽笑大方
我喜歡他有這樣未雨綢繆的準備
因為準備好 規劃好再去做還可以算是我們夫妻的共同點
老公從不諱言進修是為了五斗米這件事
成就家庭對於他來說比成就自己重要
當然在過程中他也一定會獲取相當的實力 經驗及榮譽感
而從他每次有計畫性的準備
我知道他也不是一個單純只想混學憑的人
開始學習之後
他真的很認真
每次放假也會抽空複習
他笑說:年紀大了 記憶力會變差
我看著他拿著小辰的小學館一字一字的認 一字一字的念
我不禁向他說:我覺得你真的是一個很有意志的人
「因為我英文學不好,現在日文有可以學好的機會,我想試試看!」
隨手他都可以拿來練習
小辰還拿著無印的筆記本畫畫
我不好意思的說:我去買一些本子讓你寫
他說:不用不用 又不是什麼重要的,可以寫就好了
報紙 小辰的勞作紙他都可以拿來寫
他已經進入日文的「勉強」階段了
勉力而為
但看起來已經是他想學習 有興趣學習 想學好的一項能力
加油
全站熱搜
留言列表